Услуги переводчика по телефону

0
1241
Услуги переводчика по телефону

Автор идеи: Владимир

Допустим, двое людей хотят пообщаться, но у них есть проблема – они разговаривают на разных языках. Зато у них есть свои сотовые телефоны (если разговор происходит на улице) или два обычных телефона (если разговор происходит в офисе). Они звонят переводчику, у которого тоже есть два телефона. По одному из них звонит один собеседник, по другому – другой.

Переводчик слушает обоих сразу и переводит разговор каждому собеседнику (синхронно или поочередно – в зависимости от квалификации). Телефон в офисе может быть и один, если он снабжен функцией громкой связи (это может быть и обычный телефон, но тогда разговор теряет свою динамику).

Оплата может быть разной и должна оговариваться в начале разговора. Это может быть оплата услуг сотовой связи переводчику – покупается карточка и активируется на номер, указанный переводчиком (прошла ли оплата — проверяется элементарно путем проверки собственного баланса). Также это может быть перевод виртуальных денег через Интернет (Webmoney, e-gold или тому подобные средства платежа) на расчетный счет переводчика (тем более, что теперь для совершения операций с WM-кошельками вы можете использовать ваш мобильный телефон). Проверка в этом случае также осуществляется практически мгновенно. Еще может быть перевод денег с банковской пластиковой карточки на другую карточку или на счет переводчика в банке. Короче, схем оплаты может быть множество, в зависимости от видов деятельности собеседников. В конце концов, если под рукой у собеседников в данный конкретный момент ничего нет (разговор происходит в машине, на природе или на рынке и т.п.), но один из собеседников — постоянный клиент переводчика, то можно поверить и на слово, а оплату произвести позднее.

Если услуги переводчика требуются регулярно, то можно ввести нечто вроде абонентной платы.

Стоимость начальных вложений будет невелика, если у переводчика уже есть один телефон.

Такая услуга может стать хорошим заработком для лиц, по воле жизненных обстоятельств потерявших способность часто выходить из дома. А также хорошим приработком для преподавателей иностранных языков.

Тот, кто хочет организовать большую фирму, может нанять штат переводчиков со знанием многих языков и диспетчера для переадресации звонков потребителей. Это позволит сэкономить деньги на найме «живого» переводчика для кратковременных контактов с иностранцами, поскольку переводчику не надо будет тратиться на дорогу, на представительскую одежду и т.п.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ